紫涵 Zi Han

   
   
   
   
   

乡关何处

Wo liegt meine Heimat

   
   
还是那枚瘦月 Es ist immer noch der dünne Mond
还是那颗寂寥的星 Es sind immer noch die einsamen Sterne
还是那条茶马古道 Es ist immer noch die alte Teestraße
还是你在黄土高坡 Du singst im hohen Löss-Gebirge immer noch
唱那首信天游 Ein Volkslied
调子却更显沧桑 Doch die Melodie scheint sich verändert zu haben
震撼了的我 Ich, die ich erschüttert bin
也想吼 Möchte auch schreien
但南腔北调的 Doch wen vermögen Dialekte schon
能感动谁 Zu bewegen?