Frauenlyrik
aus China
乡关何处 |
Wo liegt meine Heimat |
还是那枚瘦月 | Es ist immer noch der dünne Mond |
还是那颗寂寥的星 | Es sind immer noch die einsamen Sterne |
还是那条茶马古道 | Es ist immer noch die alte Teestraße |
还是你在黄土高坡 | Du singst im hohen Löss-Gebirge immer noch |
唱那首信天游 | Ein Volkslied |
调子却更显沧桑 | Doch die Melodie scheint sich verändert zu haben |
震撼了的我 | Ich, die ich erschüttert bin |
也想吼 | Möchte auch schreien |
但南腔北调的 | Doch wen vermögen Dialekte schon |
能感动谁? | Zu bewegen? |